🌟 물인지 불인지 모르다

1. 사리를 분간하지 못하거나 따져 보지 않고 함부로 행동하다.

1. NOT KNOW WHETHER SOMETHING IS WATER OR FIRE: To act rashly without thinking logically or thoroughly.

🗣️ Usage Example:
  • Google translate 나는 물인지 불인지 모르고 함부로 행동하는 그 친구가 성가셨다.
    I was annoyed by the friend who acted carelessly, not knowing if it was water or fire.
  • Google translate 시골에서 올라온 그 처녀는 물인지 불인지 모르고 아무 일이나 해서 돈을 모으려다가 큰 낭패를 당했다.
    The virgin, who came up from the countryside, suffered a major setback when she tried to save money by doing anything, not knowing whether it was water or fire.

물인지 불인지 모르다: not know whether something is water or fire,水なのか火なのか分からない。文目も分かず,ne pas savoir si c'est de l'eau ou du feu,no saber si es agua o fuego,لا يميز بين الماء والنار,(хадмал орч.) ус юмуу, гал юмуу мэдэхгүй,(không biết là nước hay lửa), không suy xét trước sau,(ป.ต.)ไม่รู้ว่าเป็นน้ำหรือเป็นไฟ ; ไม่รู้จักผิดถูก, ไม่รู้ผิดชอบชั่วดี,sembarangan,(досл.) не знать, вода ли, огонь ли; поступать безрассудно,分不清水火;分不清好坏;不知好歹,

💕Start 물인지불인지모르다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Using public institutions (library, post office, etc.) (8) Hobbies (48) Pop culture (52) Daily life (11) Education (151) Performance & appreciation (8) Residential area (159) Appearance (121) Environmental issues (226) Language (160) Describing clothes (110) Exchanging personal information (46) Marriage and love (28) Housework (48) The arts (23) Mentality (191) Cultural differences (47) Occupation & future path (130) Expressing day of the week (13) Ordering food (132) Expressing time (82) Making a phone call (15) Describing events, accidents, disasters (43) Social issues (67) Apologizing (7) Introducing (introducing oneself) (52) Economics and business administration (273) Climate (53) Philosophy, Ethics (86) Using public institutions (library) (6)